Traductions assermentées pour visa et titre de séjour
Visa long séjour, carte de séjour, carte de résident, passeport talent, regroupement familial : toutes vos pièces traduites par des experts judiciaires pour un dossier consulat ou préfecture conforme.
Les différents visas et titres de séjour français
Visas long séjour (plus de 90 jours)
- VLS-TS — visa long séjour valant titre de séjour, à valider en ligne sur l'ANEF dans les 3 mois suivant l'arrivée
- Visa étudiant — pour les étudiants hors UE dans un établissement français
- Visa passeport talent — cadres hautement qualifiés, chercheurs, artistes, investisseurs
- Visa salarié / travailleur temporaire — avec contrat de travail visé par la DREETS
- Visa vie privée et familiale — conjoint de Français, parent d'enfant français
Titres de séjour (demande en préfecture)
- Carte de séjour temporaire (1 an) — renouvelable
- Carte de séjour pluriannuelle (2 à 4 ans)
- Carte de résident (10 ans) — après 5 ans de séjour régulier
Documents à traduire selon le titre demandé
Pièces communes à tous les dossiers
- Acte de naissance — copie intégrale, moins de 3 mois
- Acte de mariage (si marié)
- Casier judiciaire du pays d'origine — moins de 3 mois
Visa étudiant
- Diplôme du baccalauréat ou équivalent, relevés de notes des 2 dernières années
- Attestation de ressources ou avis d'imposition étranger
Visa salarié / passeport talent
- Diplômes (Master / Bac+5) et attestations d'expérience professionnelle
- Fiches de paie récentes du pays d'origine
Regroupement familial
- Actes de naissance des enfants, acte de mariage, jugement de divorce éventuel
- Bulletins de salaire (12 derniers)
- Attestation de logement conforme
Autorités compétentes
- Consulat de France — pour toute demande de visa initiale avant l'arrivée en France
- ANEF — validation du VLS-TS, renouvellements, changements de statut
- Préfecture — première carte de séjour, régularisations, cartes de résident
- OFII — validation VLS-TS, regroupement familial
Refus et recours contentieux
En cas de refus, l'administration notifie une Obligation de Quitter le Territoire Français (OQTF). Les délais de recours devant le tribunal administratif sont très brefs : 48h à 30 jours selon le motif. Toutes les pièces étrangères produites à l'appui du recours doivent être traduites.
Questions fréquentes
Selon le type : acte de naissance, mariage, casier judiciaire, diplôme, contrat de travail, attestation d'employeur, fiches de paie, attestation de ressources. Vérifiez la liste sur le site du consulat compétent.
Certains consulats agréent localement des traducteurs, mais en cas de réexamen en préfecture une traduction locale peut être refusée. La sécurité est assurée par un traducteur inscrit sur une Cour d'appel française.
La traduction n'a pas de date d'expiration. Cependant, certains documents sources (casier, acte de naissance) doivent être récents (moins de 3 mois). Une nouvelle traduction sera nécessaire sur ces documents actualisés.
Oui, les fiches de paie étrangères produites pour justifier des ressources (regroupement familial, carte de résident, passeport talent) doivent être traduites par un traducteur assermenté.